حوزه اقدام نکند نگاه جهانیان به اسلام، سلفی می‌شود

خانه / مطالب و رویدادها / حوزه اقدام نکند نگاه جهانیان به اسلام، سلفی می‌شود

استاد حسین انصاریان، به ضرورت‌های فعالیت تبلیغی روحانیان در حوزه بین الملل اشاره کرد و اظهار داشت: خداوند متعال در آیه شریفه «ان الارض یرثها عبادی الصالحون» با فعل مضارع خبر از آینده می‌دهد؛ خیزشی که امروز برای رویکرد به اسلام در دنیا پدید آمده است، وظیفه سنگینی برای ما رقم زده است.

hosein_ansarian_01

* ضرورت تبلیغ در عرصه بین الملل

وی ادامه داد: روزگاری ما بودیم و ایران و هیچ ارتباطی با سایر کشورها برقرار نمی‌شد؛ اما امروز که کل زندگی مردم به رابطه تبدیل شده و از سویی نیز خیزش بزرگی برای مسلمان شدن در جهان آغاز یافته است، شاگردان مکتب اهل‌بیت(ع) وظیفه سنگین‌تری در هدایت مردم به دین واقعی خدا عهده‌دار شده‌اند. استاد تفسیر حوزه علمیه قم عنوان کرد: چنانچه طلاب و روحانیان اقدامات لازم در تبلیغ بین الملل را آغاز نکنند، وظیفه هدایت مردم به دین الهی که تجلی در قرآن کریم و آثار اهل‌بیت(ع) دارد، بر زمین خواهند ماند و رویکرد تازه مسلمانان به سوی اسلام غیر واقعی و حتی سلفی می‌رود.

* وظیفه روحانیان در تبلیغ جهانی

وی تأکید کرد: یک عالم، روحانی و مبلغ دینی نخست باید وظیفه واجب خود را احساس کرده و بداند که مربوط به حوزه و منطقه محدودی نیست؛ همان‌طور که قرآن کریم بارها با عبارت «یا ایها الناس» جامعه جهانی و ملت‌های قاره‌ها را خطاب قرار داده، حوزه تبلیغی روحانیان و مبلغان دین نیز باید جهانی باشد. استاد انصاریان گفت: روحانیان شیعه باید خطاب خدای متعال به جامعه جهانی را در وجود مردم تحقق داده و به تفصیل به گوششان برسانند؛ البته لازمه این ایفای عهد هم احساس وظیفه و دغدغه است. مبادا طلاب راحت طلب شده و تنها ایام تبلیغی خاص را برای تبلیغ معارف اسلامی عازم مناطق و روستاها شوند؛ مبلغان دینی از طریق قرآن و روایات اهل‌بیت معصومین(ع) بر اهمیت تبلیغ کلان در عرصه بین الملل که خدا از آن به «یا ایها الناس» یاد کرده، واقف شوند.

* نخستین قدم در تبلیغ بین المللی؛ آشنایی با اصول و جزئیات ادیان

خطیب برجسته حوزه‌های علمیه افزود: نخستین قدم در تبلیغ بین الملل، آشنایی با کشورهای اطراف، تاریخ ادوار و ملل و مذاهب رایج در 5 قاره جهان است. وی ادامه داد: مذاهب رایج در قاره‌ها و کشورهای پر جمعیت همگی به 7 یا 8 دین مشهور باز می‌گردند که یک طلبه و روحانی موفق در عرصه تبلیغ باید اصول و مسائل اصلی این ادیان آشنا شده و جزئیات آن‌ها را یادداشت برداری کند تا با عیب‌ها و نقص‌های تمام ادیان آشنا شود.

* لزوم آشنایی با اصول اعتقادی اسلام

استاد انصاریان خاطرنشان کرد: دومین قدم در تبلیغ جهانی، شناخت اصول اعتقادی اسلام از طریق قرآن و کتاب‌های روایی است؛ جلد یازدهم از چاپ 20 جلدی رسائل که در باب اخلاق است و نیز کتاب‌های تحف العقول و خصال شیخ صدوق که بیشتر به صورت عاطفی به مسأله توحید نگاه می‌کنند، از بهترین کتاب‌ها برای آشنایی با اصول اعتقادی اسلام هستند.

* اکتفا به ادله عاطفی و فطری توحید در تبلیغ

وی با بیان این‌که استفاده از توحید استدلالی برای تبلیغ میان عموم مردم کارآیی چندانی ندارد، گفت: قرآن مجید تنها از دلایل طبیعی، عادی، عاطفی و فطری برای شرک زدایی شرک زدایی استفاده می‌کند همان‌طور که با عبارت «أ فی الله شک» فریاد می‌کشد که آیا در خدا شکی دارید؟ این همان جهت گیری باطن مردم را ثابت می‌کند.

* آموزش احکام پس از آشنا کردن مردم با اعتقادات و مسائل اخلاقی باشد

استاد تفسیر حوزه علمیه قم افزود: برای تبلیغ در عرصه بین الملل کافیست که مردم را به صورت اجمالی با عقاید اصیل اسلامی، اعتقاد به پروردگار، اعتقاد به معاد و مسائل اخلاقی آشنا کرد؛ البته در درجه آخر نیز احکام شرعی اسلام را باید به آنان آموخت. وی تأکید کرد: پیامبر اکرم در طول ایامی که مکه حضور داشتند، غالبا به آشنا کردن مردم با اعتقادات اسلامی می‌پرداختند؛ سوره‌هایی نیز که در مکه نازل شده، بیشتر به بیدار کردن عقل، تلنگر به فطرت، آگاه ساختن مردم، بیان اعتقادات و متخلق کردن مردم پرداخته است تا به مرور توانایی پذیرش عبادات را هم داشته باشند.

* لزوم آشنایی طلاب با زبان‌های خارجه

استاد حوزه با اشاره به سومین لازمه تبلیغ در عرصه بین الملل و لزوم آشنایی طلاب با زبان‌های خارجه یادآور شد: آیت‌الله شیخ عبدالکریم حائری با روشن بینی الهی که داشت، در برهه‌ای تصمیم به دایر کردن کلاس‌های زبان خارج در حوزه علمیه گرفت؛ اما متأسفانه بازاری‌های برخی شهر‌ها به قم آمده و ضمن اعتراض به این اقدام، تهدید کردند که ما از پرداخت سهم امام برای آموختن زبان کفار نجس به طلاب، خودداری خواهیم کرد.

استاد انصاریان ادامه داد: از آن‌جایی که مخارج حوزه علمیه آن زمان و پایداری آن وابسته به سهم امام بود، آیت‌الله حائری با کمال تأثر و حسرت مجبور به لغو برگزاری کلاس زبان‌های خارجه شد. ایشان افزود: هر طلبه احتیاج ضروری به آموختن دو تا سه زبان رایج دنیا دارد؛ از جمله زبان‌های مهم خارجه و پر کاربرد در تبلیغ می‌توان به عربی، انگلیسی، اسپانیولی و مالیایی اشاره کرد. وی با بیان این‌که بیش از 300 میلیون مالیایی در شرق آسیا زندگی می‌کنند که عده بسیاری از آنان بت پرست و عده دیگر هم غیر شیعه هستند، ابراز کرد: این جمعیت کثیر نیازمند تبلیغ طلابی هستند که به خوبی قادر به بیان عقاید اسلامی باشند.

* اهمیت تبلیغ در کشور ترکیه

استاد انصاریان ادامه داد: بیش از 22 میلیون علوی در ترکیه زندگی می‌کند که انسان‌هایی منعطف و بسیار آرام هستند؛ اما از آن‌جایی که در 36 سال اخیر به سراغشان نرفته‌ایم، تمایلی به شیعه پیدا نکرده‌اند. وی با بیان این‌که عده کثیری از مردم ترکیه پیش از حمله عثمانی‌ها، شیعه 12 امامی بودند، افزود: زمانی که عثمانی‌ها اقدام به قتل عام این عده زدند، شیعیان هم مجبور به پنهان کردن عقاید خود و فرار به کوه‌ها شدند؛ تا این‌که پس از سال‌ها کوه نشینی و نداشتن عالم روحانیع اعتقاداتشان را به فراموشی سپردند؛ البته ذات و خوی پاک این افراد، بسیار آرام و منعطف بوده و مبلغان روحانی باید به سوی ایشان روانه شوند.

* طلاب در آموختن زبان‌های خارجه دسته بندی شوند

این مبلغ برجسته حوزوی در عرصه بین الملل همچنین به 200 میلیون هندی زبان اشاره کرد که نیازمند مبلغان حوزوی هستند و خاطرنشان کرد: امکان آموختن چند زبان خارجه برای هر طلبه وجود ندارد اما باید طلاب را دسته بندی کرده و هر کدام را به دو زبان زنده دنیا مسلط کرد تا بتوانند عقاید ناب اسلامی را در عرصه بین المللی ترویج دهند.

* ضعف‌های مبلغان و تبلیغ در عرصه بین الملل

وی با اشاره به ضعف‌های تبلیغ در عرصه بین الملل تصریح کرد: با توجه به 20 سفری که به کشورهای اروپایی داشته‌ام، حضور طلبه‌های باوقار و بی طمع در عرصه تبلیغ بین المللی که زبان غیر هیجانی نداشته و نیز هنر ارتباط برقرار کردن با مردم را آموخته باشند، بسیار کم است. استاد انصاریان تأکید کرد: مبلغان باید به هنگام ارتباط برقرار کردن با مسیحیان، یهودیان، زرتشتیان و بت پرستان مالیایی بسیار هنرمند بوده و با وقار و محبت جلو روند؛ اما متأسفانه برخی از مبلغان نه تنها برخورد مناسبی ندارند، از علمیت کافی هم برخوردار نیستند. وی عنوان کرد: عده‌ای از روحانیانی که خارج از کشور به تبلیغ می‌پردازند، پاسخگوی مناسبی برای سؤالات علمی شیعیان و اهل تسنن نیستد؛ این مسأله از مهم‌ترین ضعف‌های تبلیغ در عرصه بین الملل است.

* داستان ملاقات با جانشین اسقف اعظم ارامنه جهان در ارمنستان

استاد تفسیر حوزه علمیه قم به نقل داستانی پرداخت و گفت: چندی پیش قرار ملاقاتی با جانشین اسقف اعظم ارامنه جهان در ارمنستان داشتم که قرار بود تا نیم ساعت ادامه داشته باشد؛ پس از آغاز صحبت‌ها،‌ مطالبی برای این اسقف رده دوم بیان کردم که گفت‌وگو به بیش از 2 ساعت و 20 دقیقه به طول انجامید؛ در نهایت وی دو جمله عجیب خطاب به من بیان کرد؛ می‌گفت مطالبی که شما از قرآن به عنوان اصول اسلامی، توحید و اخلاق بیان کردید، من در ترجمه ارمنی قرآن دیده بودم اما امروز حقیقت این آیات را به من چشاندید.

وی ادامه داد: پس از اتمام صحبت‌ها، بر خلاف دیپلماسی مرسوم که مأمور وی باید من را به سوی موزه کلیسا رهنمون می‌کرد، خود به همراه من آمد و در نهایت نیز تا سوار شدن اتومبیل مرا همراهی کرد و گفت، زبان شما نرم و با محبت است؛ بسیار هنرمندانه توانستید شیرینی‌های تشیع را به ما انتقال دهید. من تا پیش از این تمام مسلمانان را به یک چشم می‌دیدم و می‌پنداشتم که شیعیان هم همچون داعش، ‌القائده و طالبان هستند اما شما اسلام را برای من تفکیک کردید تا حقیقت این دین را تنها در مکتب اهل‌بیت(ع) ببینم.

استاد انصاریان یادآور شد: آقای امین زاده که در گذشته سفیر ایتالیا بود نیز از خروج جانشین اسقف اعظم ارامنه جهان از حدود دیپلماسی خبر داد که این رفتارش متأثر از بیان اعتقادات ناب اهل‌بیت معصومین(ع) بود.

* لوازم نگارش و ترجمه کتاب به زبان‌های بین المللی

وی که تا کنون ده‌ها کتاب خویش به زبان‌های خارجه را در نزد ناشران قرار داده است، گفت: برای نگارش و ترجمه کتاب به زبان‌های خارجه باید از مطالبی فاخر و استدلال‌هایی عاطفی در بیان اعتقادات ناب اسلامی و با لحنی دوستانه و محبت آمیز استفاده کرد. مفسر قرآن کریم گفت: در پایان کتاب نیز باید به احکام شرعی اسلام و فلسفه مورد قبول آن احکام اشاره کرد؛ همان‌طور که فلسفه وجوب نماز «تنهی عن الفحشاء و المنکر» است. وی ابراز کرد: انسانی که می‌خواهد دو رکعت نماز واقعی بخواند، نمی‌تواند روی فرش غصبی، اختلاسی یا در خانه حرام با مال حرام آن نماز را اقامه کند؛ این معنای دور شدن از فحشاء و منکرات است که دین ما به وسیله چنین عمل عبادی مانع انتقال شر به انسان‌ها می‌شود.

استاد انصاریان در پایان گفت: برای ترجمه کتاب‌ها به زبان‌های خارجه باید متخصصان آن زبان، به ترجمه بپردازند؛ همچنین کتاب‌هایی که نیازهای روحی، روانی، اخلاقی و خانوادگی روز جامعه به آن‌ها گرده خورده است، باید ترجمه شود چراکه از خریداران بسیاری برخوردارند.


منبع : خبرگزاری رسا

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *