زیادهنوشی رئیسجمهور ترکیه از جام پیروزی آذربایجان
خانه/پیشنهاد ویژه/زیادهنوشی رئیسجمهور ترکیه از جام پیروزی آذربایجان
اردوغان پس از این همه شکست در منطقه و در لابهلای آنها، تجربه تلخ کودتای ۲۰۱۶، میخواهد کمی شاد باشد! اما در این مستی کذایی، قدرت تعقل را گویا از دست داده و نمیفهمد که چه میخواند و چه میگوید!
زیادهنوشی رئیسجمهور ترکیه از جام پیروزی آذربایجان
پایگاه اطلاع رسانی هیات: «سابقه آقای اردوغان در مواقعی که احساس پیروزی و شعف بیش از حد میکند، خوب نیست.» این را ابراهیم رحیمپور، معاون سابق ظریف در وزارت خارجه میگوید و مثالهایی از واکنشهای هیجانی رئیسجمهور ترکیه در انقلاب مصر، نبرد سوریه و مستی اردوغان از توهم پیروزی میزند. بیراه هم نمیگوید؛ اردوغان بارها با هیجانی دور از سیاستورزی یک مقام بلندپایه، مستانه و متوهم پیروزی خیالی را به جشن نشسته است و بعدتر مجبور شده تا بی سر و صدا شکست را بپذیرد و عقب بنشیند.
این بار هم پیروزی آذربایجان در بازپسگیری مناطقی که ارمنستان اشغال کرده بود، اردوغان را به مستی پیروزی رساند. ترکیه علاقهمند است در جنگهای منطقه، نقش بزرگتر هدایتکننده را بر عهده بگیرد و مفید باشد، از قبیل امریکا برای اسرائیل و عربستان، ایران برای لبنان و یمن و سوریه و عراق و مثل روسیه برای سوریه. اما مداخله او در سوریه و عراق و مصر و لیبی، تاکنون مدال پیروزی را برای ترکیه به ارمغان نیاورده است که هیچ، مناطق مختلف ترکیه را آماج حملات انتحاری کردها هم کرد. حالا جرعه نوشی از جام پیروزی آذربایجان میتواند بر زخمهای کهنه شکستهای پی در پیاش کمی گرد فراموشی بپاشد.
اردوغان پس از این همه شکست در منطقه و در لابهلای آنها، تجربه تلخ کودتای ۲۰۱۶، میخواهد کمی شاد باشد! اما در این مستی کذایی، قدرت تعقل را گویا از دست داده و نمیفهمد که چه میخواند و چه میگوید! اردوغان برای رهایی و نجات در کشور خودش، آن زمان که در فرار از کودتا، هواپیمایش روی آسمان مانده بود و جایی برای فرود نداشت، ایران به کمک او آمد، حالا همو که در کشور خودش نیازمند کمک ایران بود، برای همین ایران شعر جداییطلبی میخواند؛ هر مخاطب منصفی تأیید خواهد کرد که او نمیفهمد که چه میگوید!
تعرض به تمامیت ارضی ایران، حتی در جغرافیای کلام، گناهی است نابخشودنی؛ هم از این رو لازم بود که دولت ایران واکنشهایی تندتر و متعددتر داشته باشد. توئیت محمدجواد ظریف و واکنش سخنگوی وزارت خارجه و نیز احضار سفیر ترکیه مناسب بود؛ اما اولاً سکوت سایر مقامات دولتی به ویژه همتای ایرانی اردوغان پسندیده نیست و نوعی محافظهکاری را به خاطر میآورد که امتداد محافظهکاریهای سالهای گذشته مقابل اردوغان است که وقاحت او را تشدید کرده است، ثانیاً در برابر واکنشهای ایران، ترکیه همچنان میتازد و حتی سفیر ایران را هم به اعتراض احضار کرده است. ارجاع اردوغان به تاریخ و نیز قدرت کنونی ایران و گلایه از دستگاه دیپلماسی دو بخش اصلی واکنشها به اتفاق اخیر است. این میان نقش نمایندگان شهرهای هممرز ایران با جمهوری آذربایجان و ترکیه پررنگتر است. آنها از پیوند ناگسستنی آذربایجانهای ایران با مام وطن میگویند.
دست باید به بدن ملحق شود، نه بالعکس!
سید محمدعلی آلهاشم، سید مهدی قریشی، علی خاتمی و سیدحسن عاملی (نمایندگان ولی فقیه در آذربایجان شرقی، آذربایجان غربی، زنجان و اردبیل) بیانیه مشترکی علیه شعرخوانی اردوغان صادر کردند.
در این بیانیه با تأکید بر لزوم وحدت میان کشورهای اسلامی آمده که «متأسفانه در رژه پیروزی کشور آذربایجان در قرهباغ اشعار و سخنانی بر زبان جاری شد که سیادت و وحدت اراضی کشور ما را هدف گرفته بود و از سوء حظ گوینده اینکه آن اشعار توسط ایرانیان جدا شده از وطن مادری سروده شده است. ۲۰۰ سال است که ایرانیان ساکن در ۱۷ ولایت قفقاز که به دست دولت شوروی از وطن مادری، بابا توپراقی و وطن تاریخی جدا شدهاند اشعار حسرت میسرایند و با اشعار حسرت زندگی میکنند، چقدر شایسته است محققان تاریخ کشور عزیزمان ایران، اشعار حسرت را جمعآوری و به رئیس جمهور ترکیه ارسال نمایند تا متوجه شود که تنظیمکنندگان خطابه چه خیانت بزرگی به او کرده و برای او مایه آبروریزی بزرگ درست کردهاند. کمترین محققی میداند که مقصد گوینده آن اشعار ذرهای امکان تحقق ندارد. یاد خیر میکنیم از جناب حیدر علیاف که وقتی از ایشان در خصوص الحاق سؤال کردند، گفت: کسانی که آن را مطرح میکنند دیوانهاند! چون دست باید به بدن ملحق شود نه بالعکس»!
خواب بیتعبیر اردوغان
احمد علیرضا بیگی، نماینده مردم تبریز در مجلس شورای اسلامی با اشاره به اظهارنظر اخیر رئیس جمهور ترکیه در خصوص جدایی بخش آذریزبان ایران از کشورمان گفت: اردوغان به خیال خود به دنبال گسترش این کشور در منطقه اعم از کشورهایی مثل آذربایجان، سوریه، عراق تا جنوب خلیج فارس است که البته باید بگویم این خواب وی درباره گسترش نفوذ ترکیه هرگز تعبیر نخواهد شد.
وی افزود: لازم به ذکر است که بگویم شعری که اردوغان درباره استقلال استانهای آذریزبان ایران خواند، شعری بود که به دنبال از دست رفتن شهرهای منطقه قفقاز سروده شده بود و شاعر ایران را به عنوان مام وطن در این شعر معرفی کرده و از جدا شدن قفقاز از منطقه آذریزبان ایران افسوس خورده و خواستار بازگشت این منطقه به بخش آذریزبان ایران شده بود.
علیرضا بیگی خاطرنشان کرد: البته این اظهارات رئیس جمهور ترکیه نتیجه عملکرد ضعیف دستگاه دیپلماسی است. دیپلماسی غلط دولت روحانى و غفلت از همسایگان به شوق وصل کدخدا، آنها را به دامن صهیونیسم انداخت. این غفلت در مورد آذربایجان میدان را براى ترکیه خالى گذاشت، اینکه رهبرى عزیز قرهباغ را خاک اسلام توصیف کردند باید به تغافل دستگاه دیپلماسی پایان میداد. متأسفانه خوابشان بسیار سنگین بود، البته او که خود را به خواب زده نمیشود بیدار کرد با تصنیف حزنانگیز آراز حالا بیدار شدهاند. ظریف میخواهد انفعال خودش را در قبال مناقشه قرهباغ با توئیت جبران کند، ایمیلهاى تند درباره عهدشکنی طرفهای برجام هم از همین قماش بود. وقتى انفعال و وادادگی نهادینه شده باشد بهتر از این نمیشود، همسایگان به دامن صهیونیزم مىغلتند، جمهورى آذربایجان هم نصیب اردوغان مىشود.
لزوم برخوردی فراتر از احضار سفیر
حسین نوشآبادی، عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس با اشاره به شعرخوانی نادرست رئیس جمهور ترکیه در خصوص رود ارس و احضار سفیر ترکیه در تهران، گفت: رفتار برخی مسئولان در ترکیه این فکر را در ذهن متبادر میکند که آنها به دنبال امپراتوری عثمانی هستند، خود را صاحب کشورهای مسلمان و خاورمیانه میدانند و هوای تسلط بر کشورها را در سر دارند، باید یادآور شد که عثمانی با همین خوی سلطه طلبی از بین رفت.
وی با تأکید براینکه جمهوری اسلامی ایران اجازه دخالت به هیچ دولت و کشوری را در امور کشور نمیدهد، گفت: قاطعانه اظهارنظرهای غیرمسئولانه را محکوم میکنیم و انتظار داریم وزارت خارجه فراتر از احضار سفیر ترکیه برخورد کند، باید در مقابل چنین اظهارنظرهایی ایستادگی کرد و اجازه تکرار اظهار نظر را نداد.
تاریخ نخواندهاید یا قصد تحریف دارید
علی نیکزاد، نایب رئیس مجلس شورای اسلامی در صفحه توئیتر به اظهارات نابخردانه رجب طیب اردوغان رئیس جمهور ترکیه واکنش نشان داد. نماینده مردم اردبیل، نیر، نمین و سرعین در مجلس در توئیتی نوشت: جناب اردوغان؛ یا تاریخ نخواندهاید یا قصد تحریف آن را دارید… دست از تلاش برای ایجاد فاصله میان برادری ایران و آذربایجان بردارید؛ این برادری خونی و دینی قرنهاست که پابرجاست و هر روز مستحکمتر میشود؛ دستگاه دیپلماسی نیز به جد این موضوع را پیگیری و گزارش آن را به مردم ارائه کند.
لزوم پاسخ قاطعتر ایران
ابراهیم عزیزی، عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس شورای اسلامی در واکنش به اظهارات اخیر رئیس جمهور ترکیه، اظهار داشت: این رفتار و گفتار اردوغان مداخله در امور داخلی ایران است و قطعاً مردم ما پاسخ اظهارات نسنجیده امثال وی را خواهند داد و اجازه نمیدهند حتی چنین شخصی خواسته خودش را با زبان شعر بیان کند.
وی با تأکید بر اینکه رؤیای امپراتوری عثمانی نخ نما شده است، بیان داشت: رئیس جمهور ترکیه بهتر است رؤیاهایی را که بر سر دارد در قالب رؤیا نگه دارد.
عزیزی با بیان اینکه وزارت امور خارجه باید پاسخ قاطعتری به سیاستهای واهی اردوغان دهد، تصریح کرد: دستگاه دیپلماسی باید با اقتدار و خروج از مواضع منفعلانه پاسخ قاطع و شایستهای به گزافهگوییهای اردوغان بدهد.
باکو قدردان ایران باشد
علی علیزاده، نماینده مردم مراغه در مجلس هم تصریح کرد: صدام و نیروهای داعش آخرین کسانی بودند که چشمی به تمامیت سرزمینی ایران داشتند، سرنوشت آنها آیینه عبرتی برای رؤیاپردازیهای جناب اردوغان است. وی افزود: البته من با ایشان موافقم که ارس نباید مرز بین ما آذریها باشد که همیشه قلب تپنده ایران بوده و هستیم و با هزاران خون پاک پاسدارش بودهایم، اما احساس تعلق قلبی به ایران و آرزوی اعاده این سرزمین به مام وطن ایران باعث نمیشود که مرزهای سیاسی را محترم نشماریم و خواستار پیوند دست افتاده به بازو باشیم.
دبیر کمیسیون امنیت ملی مجلس در پایان ابراز امیدواری کرد دولت آذربایجان اجازه برخی اختلافافکنیها را در منطقه ندهد و گفت: امیدوارم باکو نیز با قدرشناسی از کمکهای ملت و دولت ایران که بارها توسط رئیس جمهور محترم جناب علیاف ابراز شده است این کشور را عرصه جولان و نمایش پرچم و نیروهای بیگانه ترکیه و رژیم صهیونیستی قرار ندهد. همچنین به دولت و رهبر محترم ترکیه نیز توصیه میکنم کسی که در خانه شیشهای نشسته نباید به قلعه دیگری سنگ پرتاب کند. البته من یک نکته مشترک دیگر با جناب اردوغان هم دارم و آن شعری است که ایشان خواندند چرا که خود را محقتر از ترکیه برای سرودن و آرزوی آن میدانیم. «آرازی آییردیلار/ قومونان دویوردولار» «من سندن آیریلمازدیم/ ظولمینان آییردیلار».